누가 봐도 눈에 띄는 사람, 실력이 출중해 단연 돋보이는 사람을 보고 “군계일학”이라고 하죠.
그런데 이런 말을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까요?
오늘은 군계일학의 정확한 의미와 영어 번역, 그리고 비슷한 영어 표현들까지 다양하게 소개해 드리겠습니다.
✔️ 군계일학 뜻 간단 정리
먼저, 군계일학(群鷄一鶴)은 ‘닭의 무리 속에 있는 한 마리의 학’이라는 말입니다.
즉, 평범한 사람들 속에 혼자 빼어난 사람을 비유할 때 쓰는 말이죠.
- 한자 풀이
- 群(무리 군)
- 鷄(닭 계)
- 一(한 일)
- 鶴(학 학)
예를 들어볼까요?
“그는 신입사원 중에서도 군계일학이었어요. 발표력과 기획력 모두 뛰어났죠.”
✔️ 군계일학 영어로는 어떻게 표현할까?
직역하면 “A crane among chickens” 정도가 되겠지만,
이 표현은 영어권에서는 자주 쓰이는 말은 아닙니다.
그래서 원어민이 실제로 사용하는 비슷한 뉘앙스의 표현들을 중심으로 소개해 드리겠습니다.
1. Stand out from the crowd
- 뜻: 군중 속에서 눈에 띄다, 두드러지다
예시 문장:
She really stood out from the crowd during the interview.
(그녀는 면접에서 정말 군계일학처럼 돋보였어요.)
이 표현은 가장 많이 사용되는 실용 영어 표현 중 하나입니다.
‘군계일학’처럼 ‘돋보인다’는 의미를 담고 있어요.
2. A cut above the rest
- 뜻: 다른 사람들보다 한 수 위다
예시 문장:
Among all the candidates, he was a cut above the rest.
(모든 지원자 중에서 그는 단연 한 수 위였어요.)
‘군계일학’처럼 우월함을 강조할 때 매우 자연스럽게 쓰이는 표현입니다.
3. Head and shoulders above
- 뜻: 압도적으로 뛰어나다
예시 문장:
She is head and shoulders above her peers in math.
(그녀는 수학 실력이 또래 중에서 군계일학이에요.)
이 표현은 실제 영어 회화에서도 자주 등장하는 표현이에요.
특히 실력 차이가 확연할 때 잘 어울립니다.
4. In a league of one / In a league of their own
- 뜻: 비교할 수 없는 독보적인 존재
예시 문장:
When it comes to creativity, she is in a league of her own.
(창의력만큼은 그녀가 군계일학이에요.)
비교 대상 자체가 없다는 느낌이 강한 표현으로, 군계일학보다 더 강한 인상을 줄 수 있습니다.
5. A rare gem
- 뜻: 드물고 특별한 존재
예시 문장:
He’s a rare gem in this industry.
(이 업계에서 그는 정말 드문 인재예요.)
‘군계일학’이 단지 실력이 뛰어나다는 의미를 넘어서 희소성과 특별함까지 강조하고 싶을 때 좋은 표현입니다.
✔️ 정리해 볼까요?
표현 | 우리말 의미 | 사용 상황 |
---|---|---|
Stand out from the crowd | 눈에 띄다 | 일반적인 칭찬, 돋보일 때 |
A cut above the rest | 한 수 위 | 비교 대상이 있을 때 |
Head and shoulders above | 압도적으로 우월함 | 실력 차이 클 때 |
In a league of one | 비교 불가한 존재 | 독보적인 사람에게 |
A rare gem | 드문 존재, 보석 같은 인재 | 특별한 존재 강조 |
마무리하며
“군계일학”이라는 말은 그 자체로도 멋지지만,
영어로 표현할 수 있는 다양한 방식이 있다는 것도 흥미롭지 않나요?
실제로 회화나 이메일에서 위 표현들을 자연스럽게 쓰면,
언어 감각과 표현력이 함께 빛나는 순간이 될 거예요.
앞으로 누군가를 칭찬하거나 특별함을 강조하고 싶을 때,
꼭 한 번 ‘군계일학 영어 표현’을 떠올려보시길 바랍니다.
댓글